+54 11 4331 6323 secretaria@accioncatolica.org.ar

Cambios en el Padre Nuestro

Hemos leído recientemente, en las noticias de los periódicos que el Papa Francisco propuso un cambio en el Padre Nuestro en el idioma francés, italiano e inglés. El tema fue tratado en algunos portales como una noticia “revolucionaria”, que obviamente despertó a unos y otros “emociones” encontradas, si hasta alguno llegó a opinar “¡hasta el Padre Nuestro quieren cambiar!”

Sin embargo, lo cierto es que la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos ya  había aprobado  este cambio el 12 de junio de 2013, que el Episcopado francés ha hecho norma a partir de ahora y que se encuentra en  proceso de cambio en Italia.

La sexta plegaria del Padre Nuestro en latín, reza “Et ne nos inducas in tentationem” traducida en varios idiomas  como “Y no nos metas en tentación”, ante ello señala el  Papa,  en una entrevista con el canal italiano TV2000,  que  la misma “No es una buena traducción porque habla de un Dios que provoca la tentación

Con esta modificación, la  oración cristiana  por excelencia, que nos enseñara Jesús  (Lc 11, 1 y Mt 6,9), dirá en los distintos idiomas   “no nos dejes caer en la tentación”, como decimos los de  habla hispana y   ya no  “No nos induzcas a caer en la tentación” como se rezaba la fórmula de los países europeos-

El propio Papa explicó  en la citada entrevista “Yo soy el que cae, no es Él -refiriéndose a Dios- quien me empuja a la tentación para ver cómo caigo. Un padre no hace esto, un padre ayuda a levantarte”, a renglón seguido subrayó que “quien te induce a la tentación es Satanás”.